罗马假日_经典台词

《罗马假日》经典台词解析中英双语对照【经典台词】Well,lifeisntalwayswhatonelikes,istntit?嗯,人生不会尽如人意,不是吗?...

来源:互联网

作者:佚名

2.74万 418

《罗马假日》经典 台词解析中英双语对照字博缘

-【经典台词】

Well,life isn't always what one likes,istn't it?
嗯,人生不会尽如人意,不是吗?

Princess:Shall I cook something?
Joe:No kitchen.And nothing to cook.I always eat out.
Princess:Do you like that?
Joe:Well,life isn't always what one likes,isn't it?
Princess:No,it isn't.

这段对话,是逃出宫门的公主与新闻记者Joe渡过快乐的一天后,回到Joe的住处时,与他的谈话。公主的回答是:No,it isn‘t.正是她对出宫后的生活有感而发。最后,公主怀着与Joe共渡自由生活的美好回忆,返回宫中。字博缘网

【实用句式】

1:To cry is perfectly normal.
想哭!这是很正常的事呀!

2:Could it be because you're ahead?
你该不会赢了就想走吧?

3:Charmed.
幸会。

4:You're well read, well dressed.
你博学多问,穿着时尚。

5:I'm afraid you'll have to rough it tonight.
恐怕你今晚要将就一下了.

6:Screwball!
真倒运!

7:Original.
相当有创意!

8:Give me a little slack, will you?
你先休息一下,好吗?

9:Joe, I'm up to my ears in work.
乔,这工作我得赶快完成。

10:It must be a pretty important date to run off without eating.
那肯定是个很重要的约会!

11:They'll have a fit.
她们一定不能适应。

12:It's a pact.
就这么说定了

13:I can take a hint. I'll see you around.
我知道该怎么做了,改天见。

14:That's the boy.
自在点。

15:- Wow! - Is that a shot?
-哇!-拍得真够正的。

16:Smitty. - She's a grand girl, Irving.
-史密斯小姐。-她是个好女孩。

17:August!
庄重点!

18:You weren't so bad yourself.
你也很不错啊!

【词汇讲解】

1 Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
派氏新闻社,插播一新闻快报,安公主刻正拜访伦敦。
coverage: 新闻报导(范围)

2 Her Royal Highness.
公主殿下。
Highness:(对王室成员的尊称)殿下

3 His Excellency, the Papal Nuncio, Monsignor Altomonte.
这是主教阁下,蒙西尔奥特蒙。
Excellency: 阁下和 His、Her或 Your连用,作为对某些高级的官员,如总督、大使和省长的头衔的称谓或尊称。
Your Excellency 阁下, 大人(直接称呼)
His Excellency 阁下(间接称呼)
Her Excellency (女)阁下

4 Sir Hugo Macey de Farmington.
雨果爵士。
Sir: n.(对爵士或男爵前的尊称)爵士

5 The Count and Countess von Marstrand.
马司特伯爵夫妇!
Count: 伯爵,称号用来做这种贵族的头衔
Countess: 伯爵夫人,伯爵的未亡人许多欧洲国家的伯爵的妻子或遗孀;女伯爵,具有伯爵或郡主头衔的女人

6 My dear, you're ill. I'll send for Doctor Bannochhoven.
的,你病了。我叫波拿大夫过来看你一下。
send for: v.召唤,

7 …snoozing away in a public street. Would you care to make a statement?
却在市街上流连。可不可以解释一下呢?
snooze away: v.消磨

8 All right. I'll drop you off, come on.
好吧,我送你回家,来吧!
drop off: [口](从车上)下来; (停车)下客

9 I ought to have my head examined.
我应该检查一下我的脑筋了。
have sth done表示自己去做某事。如:have my clothes washed:洗衣服

10 Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
我可不可以穿件丝制睡袍,睡衣上并且有花图饰?
These are pyjamas, they're to sleep in. You're to climb into them.
睡衣在这,快去睡觉,穿好它!
nightgown: n.女睡衣 (= nightdress)
pyjamas: n. 睡衣

11 …and has had all her appointments for today cancelled in toto!
并且,取消了全部的活动!
in toto: adv. (Lat.) 完全,全部,全然

12 Hey, did anybody ever tell you you're a dead ringer for...
有没有人说你长得很像……
ringer: 【俚语】酷似某人的人与另一人惊人地相似的人:

13 Do you want in on this deal or don't you?
这买卖你到底参与或是不参与呢?
in on: 参加, 参与

14 It'll be bitten off.
手就会被咬掉。
bite off: v. 咬掉, 截去

15 - I always eat out.
- Do you like that?
-我通常都在外面吃。
-你喜欢这样吗?
eat out: v.上馆子吃饭,

16 Were I not completely aware of my duty to my family and my country,
我要是不完全明了我对国家及家族责任。
were: be的过去式(陈述语气用于复数, 虚拟语气用于单数及复数)
Were I not… : If I were not ….
were it not for ... 要是没有...的话; 要不是...

17 I mean, not as far as I'm concerned.
我想到目前为止和我无关。
as far as I'm concerned: 就我而言,涉及到我

18 The pictures came out pretty well. Want to have a look at them?
不过,这些相片还不错。你不想看一看吗?
come out:(照片上)显露;结果是

19 I believe at the outset, Your Highness,
我想代表大家。
at the outset: 在开始时

20 I am in favour of any measure…Rome! By all means, Rome.
我想…,罗马!无疑地是罗马。
in favour of: 参加支持...的活动
by all means: 一定;务必

21 I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
这里一切的记忆我都会珍惜。直到永远。

世纪娱乐平台彩票

发表言论
暂无评论

昵称*

我说两句:*

点击提交 *

请您文明上网,理性发言并遵守相关规定!